Мне по фиг житейская мерзость
16 ноября 2012 в 21:17 Министр Бузы пишет:
МБ> Ну, что уж Вы так, дорогой чукчанец, не помните
МБ> уж великой гладковской нетленки,ай-ай)))
Ну, что ж Вы, уважаемый Министр, так-то: ай-ай! Конечно же, я помню эту нетленку:
МНЕ ПО ФИГ...
Мне по фиг житейская мерзость.
Мне по фиг мерило мерил,
И жизни проклятая бренность,
И то, что мой кофе остыл.
Плевать с верхней полки на жалость
К изгоям и проклятый дар,
И старческой мысли усталость,
И хмарный похмельный угар.
Послала б себя на три буквы -
Да влом мне куда-то плестись.
И алой болотною клюквой
Рябит одичалая высь.
Я - пьяная грязная баба
Из лужи вселенских скорбей.
Плевать мне на нравственность стада
С моралью святых упырей.
© Ирина Гладкая
Дело в том, что меня никогда не оставлял равнодушным стих Ирины. Это действительно сильные, хлесткие произведения.
Но в моем случае (Вы таки успели прочесть, Министр, пока сие не оскальпировали) речь шла о парафразе: этаком вольном пересказе. Пришла к нам эта "зараза" с Запада (загнивающие капиталисты). Потому как парафраз у нас как бы не уживался в той связи, что в Советской школе заставляли зубрить пройденный материал, и за неуспеваемость - могли расстрелять.
Совсем другая картина наблюдалась у капиталистов. Признавая в соплякках (пардон, учениках)вольную личность, педагоги начали, в доступных выражениях, пересказывать Шекспира и прочих. Пересказы были настолько примитивны, что даже самый распоследний обкуренный второклассник мог без посторонней помощи понять: Ёрик был бедный!
Ну, а потом как-то зазвучало и у нас:
Клевый Днепр при классной погоде... Редкая птица дочешет до середины Днепра, а если и дочешет, то гикнется и копыты на сторону откинет!
Но, в деле написания пародий, сатирических памфлетов и прочей подобной гадости, я бы поставил парафраз на одно из первых мест. Вот где доходчиво можно опустить оппонента его же словами. Более того, это разрешено (Полистайте, на досуге того же Квятковского). Согласно этому словарю (да и не только этому), цитировать чей-то стих в своем - можно! Точно так же, как в своей прозе можно цитировать - чужую.
Теперь мне бы хотелось сказать пару-тройку слов об Ирине Борисовне Мудриченко (Гладкой). Дело в том, что во второй половине 90х годов прошлого века, мне повезло, одному из первых, ознакомиться с ее творчеством. В "Ковчеге". Замалчиваемый ныне Родин С.А., председатель "Ковчега", положил передо мной листок с написанным стихотворением:
--Что скажешь?
--Ну, я тут вижу два варианта: либо перед нами - талантливейший плагиат, либо - гениальность.
--Эта гениальность стоит в коридоре...
Вот так собственно, и началось триумфальное шествие Ирины на вершины Парнаса. Кого-то это бесит. Меня - нет. Талант! Ребята, безусловный талант. В данной связи начались всевозможные "заскоки" на прямом творческом пути Ирины Борисовны.
В частности, некоторые жители города Шахты считают, что Ирина утратила элементарное чувство уважения к людям, которые гораздо старше ее. Может быть, откуда мне знать.
Звездизм, он и в Шахтах - звездизм.
12143 просмотра
17 ноября (сб) 2012