Олеся Усик. Культура. | |
Живое слово Беларуси |
Иной раз, впадая в отчаяние, в сердцах задаёшься вопросом: на каком же языке заговорить, чтобы тебя наконец-то поняли?! Ну или хотя бы услышали... Русского языка, несмотря на всё его богатство, порой оказывается недостаточно...
Однако же есть на белом свете счастливые люди, которым для того, чтобы добиться внимания со стороны окружающих, и говорить-то не надо: достаточно просто взглянуть ясными огромными глазами, выразительно повести красивой бровью - и вуаля! Их готовы слушать неотрывно.
И вот тут оказывается, что они-то как раз знают множество языков - как Галина Куштель, педагог дополнительного образования Городского Дома детского творчества, прочитавшая сегодня в Пушкинской библиотеке публичную лекцию "Живое слово Беларуси". В течение чудесного получаса слушатели могли наслаждаться мелодикой и своеобразием белорусской речи, а по его окончании взглянуть на уникальную книгу 1910 года издания, принесённую лектором из личной коллекции.
Впрочем, в библиотечном книгохранилище нашёлся белорусский фолиант ещё более солидного возраста - организатор мероприятия, заведующая сектором редкой книги Наталья Полякова продемонстрировала публике "Летописца" 1784 года...
"Книгу нужно любить, а к освоению языков неплохо бы стремиться каждому из нас. Мир становится куда интересней, шире и ярче, если ты можешь понимать сразу несколько его голосов..." - вот с каким напутствием обратилась Галина Александровна к собравшимся. Не знаю, как другие, а я вняла этому призыву, и уже знаю, например, что слово "счастье" по-белорусски пишется вот так: "шчасце"... Хотя оно-то как раз всюду различимо и вовсе без слов!..
Старый воробей |